No exact translation found for حجم المساعدات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic حجم المساعدات

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Damit steigt der Gesamtumfang der humanitären Hilfe aus Deutschland auf 11Millionen Euro. Bereits Ende November hatte das Auswärtige Amt 1 Million Euro Soforthilfe zugesagt, um die Menschen in Gaza mit dem Nötigsten zu versorgen.
    وبذلك يرتفع إجمالي حجم المساعدات الإنسانية المقدمة من ألمانيا إلى 11 مليون يورو، حيث كانت وزارة الخارجية الألمانية قد قدمت في نهاية شهر نوفمبر/ تشرين ثان مبلغ مليون يورو مساعدات عاجلة لإمداد سكان غزة بالاحتياجات السياسية.
  • Wir haben beschlossen, den gegenwärtigen Umfang unserer humanitären Hilfe ausgehend vom ermittelten Bedarf aufrecht zu erhalten und so weit wie möglich zu erhöhen.
    لقد قررنا الحفاظ على الحجم الحالي للمساعدات الإنسانية التي تُحَدد حسب الاحتياجات المطلوبة ومحاولة زيادتها قدر الإمكان.
  • Der direkteste Weg zur Erhöhung der Entwicklungshilfe ist die Steigerung des dafür vorgesehenen Anteils in den Staatshaushalten der Geberländer.
    وأقصر طريق لزيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية هو أن تخصص للمعونة حصص متزايدة من الميزانيات الوطنية للبلدان المانحة.
  • fordert die entwickelten Länder auf, sicherzustellen, dass den zuständigen zwischenstaatlichen Organen der Vereinten Nationen Informationen über ihre Anstrengungen zur Aufstockung der öffentlichen Entwicklungshilfe zur Verfügung gestellt werden, namentlich indem sie bestmöglichen Gebrauch von Quellen wie dem Ausschuss für Entwicklungshilfe der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung machen;
    تهيب بالبلدان المتقدمة النمو أن تكفل إتاحة المعلومات عن جهودها من أجل زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية للهيئات الحكومية الدولية المعنية التابعة للأمم المتحدة، بعدة طرق منها الاستخدام الأمثل لبعض المصادر مثل لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
  • Parallel dazu wurde den Mitgliedstaaten in weiter zunehmendem Umfang technische Hilfe bei Wahlen gewährt.
    وفي غضون ذلك، استمر حجم المساعدة الانتخابية التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء في التزايد.
  • fordert die entwickelten Länder auf, sicherzustellen, dass den zuständigen zwischenstaatlichen Organen der Vereinten Nationen Informationen über ihre Anstrengungen zur Aufstockung der öffentlichen Entwicklungshilfe zur Verfügung gestellt werden;
    تهيب بالبلدان المتقدمة النمو أن تكفل إتاحة المعلومات المتعلقة بجهودها من أجل زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية للهيئات الحكومية الدولية المعنية التابعة للأمم المتحدة؛
  • Illegale Finanzströme, deren Höhe auf ein Mehrfaches der weltweiten öffentlichen Entwicklungshilfe geschätzt wird, wirken sich schädlich auf die Entwicklungsfinanzierung aus.
    وتشير التقديرات إلى أن التدفقات المالية غير المشروعة تبلغ عدة أضعاف حجم المساعدة الإنمائية الرسمية العالمية وأنها تؤثر تأثيرا ضارا على تمويل التنمية.
  • Angesichts der Krise in Afghanistan führte das Welternährungsprogramm (WEP) eine der größten Hilfsaktionen seiner Geschichte durch. Ende 2001 verdoppelte es nahezu den Umfang der diesem Land gewährten Hilfe, um über 6 Millionen Menschen zu erreichen und einen Vorrat an lebenswichtigen Nahrungsmitteln für die schwierige Winterperiode anzulegen.
    واستجابة للأزمة في أفغانستان، بدأ برنامج الأغذية العالمي واحدة من أكبر عمليات الإغاثة التي قام بها، حيث ضاعف تقريبا من حجم المساعدات التي قدمها إلى البلد في عام 2001، لتصل إلى أكثر من 6 ملايين شخص، كما قام بالتخزين المسبق لمخزونات الأغذية الحيوية تأهبا لفصل الشتاء القاسي.
  • Tatsächlich scheinen die Länder bei ihren Entscheidungenüber das Ausmaß der von ihnen angebotenen Hilfe häufig primär durchÜberlegungen ihrer Führer hinsichtlich der Außenwirkung geleitet zusein.
    والحقيقة أنه حين يأتي الأمر إلى تقرير حجم المساعدات التيينبغي تقديمها في حالات الكوارث، فإن الدول غالباً ما تتأثر على نحوأساسي باهتمام قادتها بشأن نظرة الآخرين لهم.
  • Jetzt, da es Anzeichen für eine mögliche Stabilisierung inden kommenden Monaten gibt, ist es an der Zeit, neben derhumanitären Hilfe mit der Bereitstellung höherer internationaler Hilfsgelder für Wiederaufbau und Entwicklung zu beginnen.
    الآن، وبعد أن توفرت احتمالات فرض الاستقرار في الأشهرالقادمة، حان الوقت للشروع في الإعداد لزيادة حجم المساعدات الدوليةالخاصة بإعادة التعمير والتنمية، إلى جانب المساعداتالإنسانية.